Η Θράκη
—Μίοντραγκ Πάβλοβιτς—
Μετάφραση από τα σερβοκροατικά: Νέλλα Πέτριτς-Ρέσλερ
Ι
Τ’ αναμμένο κερί
τ’ όνειρο του ταξιδιώτη
το φύλλο του πλάτανου
όλα φοβούνται το κρύο
απ’ τις αβρές υπάρξεις
η μόνη που δεν φοβάται
είναι η πάχνη
ΙΙ
Το βουνό
στην κορφή του
έστησε το λευκό άτι
και τώρα το παγωμένο
καλοθρεμμένο ζώο
καβαλικεύει τη γη
και καμαρώνει
σα να ‘ναι ο Θεός
στον κάμπο βαδίζει ο άνθρωπος
μεταμορφωμένος σε σκοπευτή
Το πρωί στους Φιλίππους
Εδώ στέκει ο φίλος
εκεί η βασιλική
ο ήλιος της Θράκης
η ομίχλη
εμποδίζουν τις εικόνες να αποτυπώνονται
στους κίονες αφαιρέσαν τα κεφάλια
το θέατρο στέκει ολάκερο
αλλά δίχως παράσταση
Καλά που δεν βρεθήκαμε εδώ
όταν η πόλη κομματιάστηκε
Ωραίος είναι ο χειμώνας στο νότο
ο καθένας κοιτάζει εντός του
μέσα απ’ τη λάμψη της ανταύγειας
μεγάλη πύλη
οδηγεί μέσα μας
και στα ερείπια.
* * *
Άλλα ποιήματα, άλλων εβδομάδων
from dimart https://ift.tt/7GZUrAM
via IFTTT
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου