N’ est-il une chose
—Francis Viele-Griffin—
Μετάφραση: Κώστας Καρυωτάκης
Του κόσμου πια δεν είναι ουτ’ ένα
πράγμα σ’ εμάς αγαπητό
—ένα τραγούδι, μια παρθένα,
ένα βιβλίο, ένα φυτό—
ιερό δεν είναι σε μιαν άκρη,
κάτου απ’ την όψη τ’ ουρανού
—ένα χαμόγελο, ένα δάκρυ,
μια γλυκιά θύμηση του νου—
δεν είναι γύρω ούτ’ ένα πάθος,
υπέρτερο, θριαμβευτικό
—μια δόξα, ή ένα ωραίο λάθος,
ή ένα μεγάλο μυστικό—
α! που οι ψυχές να το αγαπάνε
και να γελούν εδώ στη γης,
που να το βλέπουμε και να ‘ναι
δικαιολογία της ζωής;
* * *
Άλλα ποιήματα, άλλων εβδομάδων
from dimart https://ift.tt/wNrf6UD
via IFTTT
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου